Congress Now: Torral Aggregate Testimony

UEE Kongress (397)

UNTERKOMITEE FÜR PLANETARE ENTWICKLUNG
2947-11-14 SET

Sitzung AutoScript

Überprüft und Übermittelt – Assistenzarchivar Burg (#748392BDF)

2947-11-14_13:04 – Sitzung wird fortgesetzt

SENATOR TURSON HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Die Sitzung des Komitees geht weiter. Für den Rest dieser Anhörung sollten wir uns auf Torral Aggregate fokussieren. Diese Firma in Xi’an-Besitz hat kürzlich einen Vertrag für die Produktion von Waffen für die UEE-Armee gewonnen und sie wollen derzeit eine Reihe von ausgemusterten Militäreinrichtungen im Kiel-System kaufen, um ihre Herstellungsoperationen unterzubringen.

Bei uns ist nun Marion Keplinger, leitende Anwältin von Torral Aggregate und … Suenath see –

SUNATH VON DEN TORRAL: .ē sen S.un’ath se T.or’al. t.ii Nya’t.ōng•’o se kyōhuitō se aoō’nu se T.or’al ue hue SaoHyūm.

SENATOR TURSON HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Was ist das?

MARION KEPLINGER: Sunáth stellte sich als Mitglied des Hauses Torral vor und spezifizierte, dass sie den Titel „Direktor für Menschen-Operationen“ trägt.

SENATOR HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Nun gut, wir haben nur wenig Zeit und eine Menge zu besprechen, daher werde ich alle weiteren Formalitäten überspringen. Aber ganz kurz, mir ist aufgefallen, dass die Sofort-Übersetzung für Ms. Suenath nicht zur Verfügung gestellt wurde. Gehe ich recht in der Annahme, dass es daran liegt, dass sie es vorzieht, dass Sie für sie übersetzen?

SUNATH VON DEN TORRAL: sya kuai lai. e yao nai pohyan .u pue”.

MARION KEPLINGER: Die Direktorin versteht uns vollständig. Ich könnte nur einige Momente brauchen, um kulturelle oder politische Unterschiede für sie klarzustellen.

SENATOR TURSON HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Und scheinbar auch, um für sie zu sprechen.

MARION KEPLINGER: Technisch gesehen spreche ich für Torral Aggregate. Ich würde mir nicht anmaßen, für Direktorin Sunáth persönlich zu sprechen. Wenn sie spricht, werde ich es der Einfachheit halber für Jedermann übersetzen.

SENATOR TURSON HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): „Wenn“ sie spricht?

MARION KEPLINGER: Ja, ich war für Torrals Gebot verantwortlich und mehr als qualifiziert, die Fragen des Komitees zu beantworten.

SENATOR TURSON HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Nun gut. Wie lange arbeiten Sie schon für Torral Aggregate, Miss Keplinger?

MARION KEPLINGER: Knapp über zwei Jahre.

SENATOR TURSON HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Haben Sie vorher bereits einmal ein Gebot auf einen Regierungsvertrag abgegeben?

MARION KEPLINGER: Nein, Senator. Dies war mein erstes Gebot.

SENATOR TURSON HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Und wie ich sehe auch Torrals Antrittsversuch. Lassen sie mich mit einem Kompliment an Sie beginnen, Miss Keplinger. Gratulation, dass ihr allererstes Gebot akzeptiert wurde. Eine wirklich bedeutende Leistung.

MARION KEPLINGER: Ich werde Ihre netten Worte gerne an das ganze Team weiterleiten, da es sich nicht gehören würde, dass ich die ganze Ehre allein einstreiche.

SENATOR TURSON HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Eine Ehre ist es in der Tat, aber auch der Grund, aus dem wir heute alle hier sind. Haben Sie eine Idee, wie viele Firmen nie auch nur einen einzigen UEE Vertrag erhalten haben?

MARION KEPLINGER: Die exakte Zahl kenne ich nicht, nein. Aber ich glaube, unsere eigenen Nachforschungen zeigen, dass weniger als 20% der Firmen, die auf einen solchen Vertrag geboten haben, ihn auch erhalten haben.

SENATOR TURSON HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Und trotzdem hat Torral Aggregate einen Vertrag im ersten Versuch ergattern können. Woran glauben Sie, liegt das?

MARION KEPLINGER: Gute Frage, aber die Frage stellen Sie am besten dem High Command. Sie waren es schließlich, die unser Angebot ausgewählt haben.

SENATOR TURSON HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Dazu kommen wir noch, aber im Moment bin ich eher an ihren Gedanken zu der Sache interessiert, Miss Keplinger.

MARION KEPLINGER: Nun, Senator, nach meinem Verständnis funktioniert der Prozess so, dass den Zuschlag das Unternehmen enthält, welches das passendste Produkt zum effektivsten Preis anbietet. Dass Torral den Vertrag erhalten hat, liegt wohl daran, dass wir diesen Kriterien am besten entsprochen haben.

SUNATH VON DEN TORRAL: te sā pō’po e pyi, Ma’ryon. ue’a myā .u ping .u’uth ueth soa e yai t.o’a ue yuē.

MARION KEPLINGER: Die Direktorin erinnert mich gerade daran, dass Torral außerdem garantiert hat, alle Waffen hier im UEE und mit im Empire gesammelten Ressourcen herzustellen und sich dabei an alle geltenden Gesetze und Regularien zu halten. Am Ende des Tages ist es als nur vom Namen her eine Xi’An Operation.

SENATOR TURSON HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Und Geld. Wenn man es recht bedenkt, wird eine ganze Menge davon das Empire aufgrund dieses Deals verlassen. Haben irgendwelche Individuen oder Entitäten bei Torrals Angebot geholfen?

MARION KEPLINGER: Könnten Sie die Frage präzisieren, Senator?

SENATOR TURSON HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Hat Torral Aggregate Hilfe von der Xi’An Regierung bei der Vorbereitung des Gebots erhalten?

MARION KEPLINGER: Torral musste erst die Zustimmung von Imperator Kr.ē einholen, bevor das Gebot abgegeben wurde, aber das ist bei einer Xi’An Firma völlig normal. Alle wichtigen Angelegenheiten wie diese müssen der Regierung vorgetragen werden, ähnlich wie in dieser Sitzung.

SENATOR TURSON HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Also nehme ich das als ein Ja. Und wie lange hat sich Torral auf das Gebot vorbereitet.

MARION KEPLINGER: Genau kann ich Ihnen das nicht sagen. Ich kam erst zum Projekt, als es bereits lief.

SENATOR TURSON HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Könnten Sie es abschätzen?

MARION KEPLINGER: Ich glaube, es begann Ende 2915.

SENATOR TURSON HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Also deutlich bevor HuXa in Kraft trat. Drei Jahrzehnte an einem einzigen Deal zu arbeiten, der zu dem Zeitpunkt noch gar nicht legal wäre. Wie vorrausschauend von Torral, denken Sie nicht?

SENATORIN JANNA THURVILLE (T – Severus – Kiel Sys): Entschuldigen Sie, Vorsitzender Haskel, aber diese Art von Fragen verwirrt mich etwas. Als Sie die Repräsentanten von Torral Aggregate einluden, um dieser Sitzung beizuwohnen, bin ich davon ausgegangen, dass es um ihren Vorschlag ginge, stillgelegte Militäreinrichtungen auf Severus zu kaufen. Und nicht, um sie über ihren Armee-Vertrag auszufragen.

SENATOR TURSON HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Nun, Senatorin Thurville, all dies ist neu für mich, da es erst durch HuXa legal wurde, dass Xi’An Firmen Regierungsverträge erhalten können. Wir können dem Militär nicht vorschreiben, wie es seine Credits ausgibt, aber unsere Zustimmung zum Kauf dieser Einrichtungen braucht es immer noch. Sie können sich also sicher sein, dass ich ein paar Fragen an eine Firma habe, die mit einer fremden Regierung verbunden ist, bevor ich diesem Verkauf zustimmen kann.

Nun, Miss Keplinger, alle Arbeiter, die an Projekten für das UEE Militär arbeiten, müssen erst eine spezielle Freigabe erhalten, korrekt? Könnten Sie uns erzählen, wer in einer Xi’An Firma qualifiziert ist, eine solche Freigabe zu erhalten?

MARION KEPLINGER: Ich könnte Ihnen sehr gerne ein paar Leute nennen, die –

SENATOR TURSON HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Wir würden eine vollständige Liste vorziehen.

MARION KEPLINGER: Verzeihung, Senator, eine solche Liste habe ich nicht vor mir.

SENATOR TURSON HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Nun, ich zumindest bin nicht bereit, dieses Land zum Verkauf zu stellen, solange dieses Komitee besagte Liste nicht durchsehen konnte und sicher sein kann, dass Torral Aggregate das passende Personal hat, um den Vertrag korrekt zu erfüllen.

SUNATH VON DEN TORRAL: ri’.at’ō e to’ath. e ki’a e’so thlo e ti pa Pe’ring ueth kuāo e puāng nuang cha ang teyā nui thlan.

MARION KEPLINGER: uth yai un•oa .eu’a na”?

SUNATH VON DEN TORRAL: ue’a myā .u .ō chi t.ōng y.ui tang’ue nyo.ang”.

SENATOR TURSON HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Würden Sie uns an Ihrer Diskussion teilhaben lassen? Oder soll ich einfach nach der Übersetzung fragen?

MARION KEPLINGER: Ich sprach nur gerade mit der Direktorin über den nächsten Schritt im Prozess.

SENATOR TURSON HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Und was hat sie gesagt?

MARION KEPLINGER: Torral Aggregate ist bereit und gewillt, der Anfrage des Komitees zu entsprechen in der Hoffnung, eine funktionierende und fruchtende Arbeitsbeziehung herzustellen.

SENATOR TURSON HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Diese Liste vorzulegen wäre ein guter erster Schritt, Miss Keplinger. Wie es scheint, ist die Zeit vorüber. Möchte noch jemand anderes unsere Gäste von Torral Aggregate befragen?

[ … ]

SENATOR TURSON HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Sogar ein paar, wie ich sehe. Lassen Sie uns eine kurze Pause machen und Zeiten zuteilen, damit wir im Zeitplan bleiben.

Miss Keplinger und Miss Suenath, können sie uns fünf Minuten geben?

SUNATH VON DEN TORRAL: suāye e k.ua na”?

MARION KEPLINGER: mi’n.iT’ūm.

SUNATH VON DEN TORRAL: e yo tin’tang ri’a no’a. e yo po’e ka’o.u’a R.aip’uāng.

MARION KEPLINGER: Absolut.

SENATOR HASKEL (U – Asura – Ferron Sys): Vielen Dank.

< Hammerschlag >

<< TRANSKRIPT ENDET >>


Quelle: RSI
Übersetzung: StarCitizenBase
Social Media: Facebook | Twitter | Community Hub | Spectrum

Sintoxic

C.R.A.S.H Corps Navy - Wissenschaftler - Fasziniert von der "Star Citizen"-Lore und allen Geschichten, die von der Community für dieses Universum geschaffen werden

3 Kommentare zu “Congress Now: Torral Aggregate Testimony

  • 17. November 2017 um 21:18
    Permalink

    Konnte schon jemand übersetzen, was die Xian Zeilen wirklich bedeuten ? Kann mir gut vorstellen, das darin noch etwas mehr verborgen ist :-).
    Würde wirklich gern Xian lernen, allein mir fehlt etwas die Zeit. Vielen Dank im Voraus für Hinweise und Übersetzung.
    Und natürlich vielen Dank für die Übersetzung des Textes.

    Antwort
    • 17. November 2017 um 21:50
      Permalink

      Also „.ē sen S.un’ath se T.or’al. t.ii Nya’t.ōng•’o se kyōhuitō se aoō’nu se T.or’al ue hue SaoHyūm.“ bedeutet ungefähr „Ich werde S.un’ath von den T.or’al genannt. Direktorin der Abteilung für operative Angelegenheiten des Torral Aggregate, einer Schirm-Firma des Imperiums“.

      Ist jetzt wirklich nur eine grobe Übersetzung und es dauert wohl noch eine Weile, bis ich ein richtiges Gefühl für die Sprache habe^^

      Wenn du zumindest grobe Übersetzungen brauchst, kannst du ja die einzelnen Wörter aus dem Wörterbuch zusammen sammeln: https://robertsspaceindustries.com/comm-link/spectrum-dispatch/16202-Xian-Dictionary

      Antwort

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.